Překlad "е този тип" v Čeština


Jak používat "е този тип" ve větách:

Хари се опитва да открие кой е този тип.
Harry se pokouší zjistit, o koho jde.
Господа, нашият нов представител е... този тип!
Pánové, náš nový tabákový lobista je... tamten chlap!
Разбрахте ли къде може да е този тип?
Máte vodítka, kde by ten chlap mohl být?
Е, този тип още не е извън борда.
No, tenhle chlápek očividně ví co dělá.
Там е този тип Кинтел, който има нужда от добър урок.
Mám tam jistýho Kintela Williamsona, potřebuje srovnat.
Първо да видим какъв е този тип.
Nech se mě podívat, co je to za chlápka.
Който и да е този тип, не знае какво изпуска.
A řeknu ti ještě něco... ať je to kdokoliv, neví vůbec o co přichází.
Просто мисля, че трябва да те види лекар и аз ще го направя преди теб, който и да е този тип.
Jen myslím, že by měla jít k doktorovi. A já bych být Tebou k doktorovi šla, ať už je to, kdo je to.
Един от проблемите, които виждам от сега, е този тип Шевирон.
Potenciální problém v té věci s ADM, je ten Cheviron.
Тук е този тип, който си има страхотна жена.
A tímto mužem a s tou neskutečně krásnou ženou.
Въпросът е, този тип, този лунатик, добре ли е за Хамъртаун?
Otázkou je, zdali je tenhle chlap, tenhle blázen, dobrým pro Hammer?
Разбери къде е този тип сега.
Dobře, chci abys udělal tohle. Zjisti přesně, kde ten chlap právě teď je.
Ако е скъсала с него, било е защото е осъзнала какъв голям кретен е този тип.
Jestli se s ním rozešla, tak asi konečně pochopila, co je to za kreténa.
Колко ли добър е този тип, щом няма асансьор?
Jak může být dobrý, když tu nejsou výtahy.
Някой би ли ми обяснил кой е този тип?
Může mi prosím někdo vysvětlit, kdo to sakra je?
Кой е този тип на паркинга?
Kdo to stojí u našich aut?
Кой е този тип с теб?
Co to je s tebou za muže?
Ами, мога да предположа, че моята история е доста объркана, но не знам кой е този тип, или пък защо съм тук.
Dobře, budu první co se přizná že mám pěkně hnusnou historii, ale nevím kdo je tento chlápek anebo proč jsem tady.
Не знам дали е този тип, но той беше извън контрол.
Nevím, jestli to byl on, ale úplně se přestal ovládat.
Кой знае къде е този тип?
Kdo ví, kde ten chlap je?
Видял е този тип да обикаля, проследил го е.
Viděl tohoto muže plížícího se kolem, sledoval ho.
Кой по дяволите е този тип?
Co je, sakra ten chlap zač?
Ако беше на постоянни наблюдения... но съдията не е този тип личност.
Kdyby chodil na pravidelné prohlídky... soudce ale není zrovna milovníkem kamer, i když nakonec souhlasil...
Ако знаех кой е и къде е този тип, щях да му строша скапаните крака.
Kdybych věděl, kde nebo kdo to byl, zlámal bych mu podělaný hnáty. Zavolám mu.
Мъжът, който ще убиеш... е този тип.
Člověk, kterého máš zabít... je tento muž.
Който и да е този тип, ни изигра всички и сега нямаме нищо.
Ten, kdo to udělal, nás všechny ošálil a pokud jde o profil, nemáme vlastně nic.
Обзалагм се, че Клей е този тип същество.
Vsadím se, že Clay je stejný typ wesena.
Трябва да разберем кой е този тип и какво иска.
Musíme přijít na to, kdo to je a co chce.
Но той не е този тип човек, който трябва да подкрепяш.
Ale není to ten typ, ke kterému bys měl vzhlížet.
Вие двамата разберете кой и къде е този тип.
Vy dva jděte na uvedenou adresu. Zjistěte, kdo je ten chlap.
Суарес знаеше кой точно е този тип и не беше единствения.
Suárez moc dobře věděl, kdo to byl, a nebyl jediný.
Ако можехме да разберем къде е ходила Ана снощи, това може да ни каже кой е този тип.
Pokud zjistíme, kde Ana včera večer byla, můžeme se dozvědět, kdo tohle je.
Не изглежда да е този тип.
Stuart se nezdál jako ten typ.
Кой е този тип в края, със синия камион?
Kdo byl ten muž na konci, s tou modrou dodávkou?
И... (Ръкопляскане) И може би се питате кой е този тип?
Takže... (Potlesk) Takže, možná se ptáte, kdo je ten chlap?
Хората започнаха да питат, къде е този тип?
Lidé se mě začali třeba ptát, kde ten chlápek teď je.
2.6583580970764s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?